Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:1250Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ghundar > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq

[Machine] I have a man from the people of Mecca. This is the position of your brother Tameem Ad-Daari. I have seen him standing at night until morning, or going through hardship until morning, reciting a verse from the book of Allah. Then he performs a bow and a prostration and cries. "Or do those who commit evils think We will make them like those who have believed and done righteous deeds - [make them] equal in their life and their death? Evil is that which they judge."  

الطبراني:١٢٥٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ قَالَ

لِي رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ هَذَا مَقَامُ أَخِيكَ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ «لَقَدْ رَأَيْتُهُ قَامَ لَيْلَةً حَتَّى أَصْبَحَ أَوْ كَرِبَ أَنْ يُصْبِحَ يَقْرَأُ آيَةً مِنْ كِتَابِ اللهِ ﷻ فَيَرْكَعُ وَيَسْجُدُ وَيَبْكِي» {أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُوا السَّيِّئَاتِ أَنْ نَجْعَلَهُمْ كَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَوَاءٌ مَحْيَاهُمْ وَمَمَاتُهُمْ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ}  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī's Kubrá
nasai-kubra:11833Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq

[Machine] A man from the people of Mecca said to me, "This is the dwelling place of your brother Tameem Ad-Daari. I saw him one night until the morning, either reciting a verse from the book of Allah while bowing, prostrating, and crying, or worried about the morning scene (i.e., the Day of Judgement), reciting the verse, 'Or do those who commit evil deeds think We will make them like those who have believed and done righteous deeds - [make them] equal in their life and their death? Evil is that which they judge.' [Al-Jathiyah 21]."  

الكبرى للنسائي:١١٨٣٣عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَمْرو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ

قَالَ لِي رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ هَذَا مَقَامُ أَخِيكِ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ لَقَدْ رَأَيْتُهُ ذَاتَ لَيْلَةٍ حَتَّى أَصْبَحَ أَوْ كَرَبَ أَنْ يُصْبِحَ يَقْرَأُ آيَةً مِنْ كِتَابِ اللهِ يَرْكَعُ وَيَسْجُدُ وَيَبْكِي {أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُوا السَّيِّئَاتِ } [الجاثية 21] الْآيَةَ