Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:11174Muḥammad b. Aḥmad b. Yazīd al-Narsī al-Baghdādī > Abū ʿUmar Ḥafṣ b. ʿUmar al-Muqaddamī al-Zwzny > Abū Muḥammad al-Yazydy > Abū ʿAmr b. al-ʿAlāʾ > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] "He used to recite, 'And it is not for a Prophet to have captives of war until he has thoroughly subdued the land. You [believers] are not to withhold the spoils of war until Allah fulfills His promise. Indeed, Allah is Knowing and Wise.' Allah said, 'And they kill the prophets, but they attributed it to the Prophet [Muhammad] while it was them who killed the prophets.' But the hypocrites attributed falsehood to the Prophet [Muhammad]. So Allah revealed, 'And it is not for a Prophet to have captives of war until he has thoroughly subdued the land.'"  

الطبراني:١١١٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَزِيدَ النَّرْسِيُّ الْبَغْدَادِيُّ ثنا أَبُو عُمَرَ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْمُقَدَّمِيُّ الزوزنيُّ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْيَزيديُّ حَدَّثَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ الْعَلَاءِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ {وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَغُلَّ} «وَكَيْفَ لَا يَكُونُ لَهُ أَنْ يَغُلَّ وَلَهُ أَنْ يُقْتَلَ» قَالَ اللهُ {وَيَقْتُلُونَ الْأَنْبِيَاءَ} «وَلَكِنَّ الْمُنَافِقِينَ اتَّهَمُوا النَّبِيَّ ﷺ فِي شَيْءٍ» فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَغُلَّ}