Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، عَنْ بِلَالٍ

tabarani:1079ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥīm Abū Yaḥyá > ʿAbd al-Ṣamad b. al-Nuʿmān > Abū Jaʿfar al-Rāzī > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿīd b. al-Musayyib > Bilāl

[Machine] "We were with the Prophet ﷺ on a journey, and we slept until the sun rose. Then he ordered Bilal to give the call to prayer and they performed the two units of the Fajr prayer, and then they performed the morning prayer."  

الطبراني:١٠٧٩حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ أَبُو يَحْيَى ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ النُّعْمَانِ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ بِلَالٍ قَالَ

«كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ فَنَامُوا حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَأَمَرَ بِلَالًا فَأَذَّنَ ثُمَّ صَلُّوا رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ ثُمَّ صَلُّوا الْغَدَاةَ»