Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:10520Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Yaḥyá b. Ādam > Yazīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ashʿath b. Sawwār > Kurdūs > ʿAbdullāh

[Machine] The leaders of the Quraysh passed by the Messenger of Allah ﷺ with some Muslims and Suhayb and Khabbab. They said, "O Muhammad, are these the ones whom Allah has favored among us? If you were to expel them, we would follow you." So Allah revealed, "And do not send away those who call upon their Lord morning and afternoon, seeking His countenance. Not upon you is anything of their account or upon them anything of your account. So were you to send them away, you would [then] be of the wrongdoers." (Quran, 6:52)  

الطبراني:١٠٥٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ كُرْدُوسٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

مَرَّ الْمَلَأُ مِنْ قُرَيْشٍ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَعِنْدَهُ أُنَاسٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَصُهَيْبٌ وَخَبَّابٌ فَقَالُوا يَا مُحَمَّدُ أَهَؤُلَاءِ مَنَّ اللهُ عَلَيْهِمْ مِنْ بَيْنِنَا؟ لَوْ طَرَدْتَ هَؤُلَاءِ لَاتَّبَعْنَاكَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَلَا تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهَمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ} إِلَى قَوْلِهِ {أَلَيْسَ اللهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّاكِرِينَ}