"عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْد، عَنْ أبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: إِنِّى لَفِى الصَّفِّ يَوْمَ بَدْر فَألْتَفَتُ عَنْ يَمينى، وَعَنْ شِمَالِى فَإذَا غُلامين (*) حدثى السِّنِّ فَكَرِهْتُ مَكَانَهُمَا، فَقَالَ لِى أَحَدُهُمَا سِرًّا مِنْ صَاحِبِهِ: أَىْ عَمُّ! أَرِنِىَ أبَا جَهْلٍ، قُلتُ: مَا تُرِيدُ منْهُ؟ قَالَ: إِنِّى جَعَلتُ لِلَّه عَلَىَّ إِنْ رَأَيْتُهُ أَنْ أَقْتُلَهُ، فَقَالَ الآخَرُ أيْضًا سِرًّا مِنْ صَاحِبِهِ: اى عَمُّ! أرنِىَ أبَا جَهْلٍ قُلْتُ: مَا تُرِيدُ مِنْهُ؟ قَالَ: جَعَلتُ لِلَّهِ عَلَّى إِنْ رَأَيْتُهُ أَنْ اقْتُلَهُ فَمَا سَرَّنِى بِمَكَانِهِمَا غَيْرُهُمَا، قُلتُ: هُوَ ذَاكَ فَأَشَرْتُ لَهُمَا إِلَيْهِ فَابتَدَرَاهُ كَأنَّهُمَا صَقْرَانِ وَهُمَا ابْنَا عَفْراء حَتَّى ضَرَبَاهُ".
While I was fighting in the front file on the day (of the battle) of Badr, suddenly I looked behind and saw on my right and left two young boys and did not feel safe by standing between them. Then one of them asked me secretly so that his companion may not hear, "O Uncle! Show me Abu Jahl." I said, "O nephew! What will you do to him?" He said, "I have promised Allah that if I see him (i.e. Abu Jahl), I will either kill him or be killed before I kill him." Then the other said the same to me secretly so that his companion should not hear. I would not have been pleased to be in between two other men instead of them. Then I pointed him (i.e. Abu Jahl) out to them. Both of them attacked him like two hawks till they knocked him down. Those two boys were the sons of 'Afra' (i.e. an Ansari woman).
وَعَنْ يَسَارِي فَتَيَانِ حَدِيثَا السِّنِّ فَكَأَنِّي لَمْ آمَنْ بِمَكَانِهِمَا إِذْ قَالَ لِي أَحَدُهُمَا سِرًّا مِنْ صَاحِبِهِ يَا عَمِّ أَرِنِي أَبَا جَهْلٍ فَقُلْتُ يَا ابْنَ أَخِي وَمَا تَصْنَعُ بِهِ قَالَ عَاهَدْتُ اللَّهَ إِنْ رَأَيْتُهُ أَنْ أَقْتُلَهُ أَوْ أَمُوتَ دُونَهُ فَقَالَ لِي الآخَرُ سِرًّا مِنْ صَاحِبِهِ مِثْلَهُ قَالَ فَمَا سَرَّنِي أَنِّي بَيْنَ رَجُلَيْنِ مَكَانَهُمَا فَأَشَرْتُ لَهُمَا إِلَيْهِ فَشَدَّا عَلَيْهِ مِثْلَ الصَّقْرَيْنِ حَتَّى ضَرَبَاهُ وَهُمَا ابْنَا عَفْرَاءَ