Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:686-3bUm Ḥakīm b. al-Zubayr
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٨٦-٣b

"عَنْ أُمِّ حَكِيمٍ بِنْتِ الزُّبَيرِ أَنَّهَا كَانَتْ تَصْنَعُ للنَّبِيِّ ﷺ طَعَامًا فَيَأتِيهَا فَرُبَّمَا أَكَلَ عِنْدَهَا، وَأَنَّهَا زَعَمَتْ أَنَّهُ أَتَاهَا يَوْمًا فَأَتَتْهُ بِكَتِفٍ فَجَعَلَتْ تَسْحَاهَا [لَهُ] فَأَكَلَ مِنْهَا ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأ".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:21778ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿUqbah b. Mukram al-ʿAmmī > Maḥbūb b. al-Ḥasan > Dāwud b. Abū Hind > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Um Ḥakīm b. al-Zubayr

[Machine] She used to prepare food for the Prophet Muhammad ﷺ and send it to him, and sometimes he would come to her and eat at her place. She claimed that one day he came to her and she brought him a shoulder, and she started rubbing it for him. She claimed that he ate the food and prayed without performing ablution.  

الطبراني:٢١٧٧٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ ثنا مَحْبُوبُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ حَدَّثَتْنِي أُمُّ حَكِيمٍ بِنْتُ الزُّبَيْرِ

أَنَّهَا «كَانَتْ تَصْنَعُ لِلنَّبِيِّ ﷺ طَعَامًا وَتَبْعَثُ بِهِ إِلَيْهِ وَرُبَّمَا أَتَاهَا فَأَكَلَ عِنْدَهَا فَزَعَمَتْ أَنَّهُ أَتَاهَا ذَاتَ يَوْمٍ فَأَتَتْهُ بِكَتِفٍ فَجَعَلَتْ تَسُحُّهَا لَهُ وَزَعَمَتْ أَنَّهُ أَكَلَ وَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»