Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:673-526b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٧٣-٥٢٦b

" اعْبُدُوا رَبَّكُمْ، [وآوُوا] (*) أَخَاكُمْ وَلَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لأَحَدٍ لأَمَرْتُ المَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا، وَلَوْ أَمرَهَا أَنْ تَنْقُلَ مِنْ جَبَلٍ أَصْفَرَ إِلَى جَبَلٍ أَسْوَدَ وَمِنْ جَبَلٍ أَسْوَدَ إِلَى جَبَلٍ أَبْيَضَ كَانَ يَنْبَغِي لَهَا أَنْ تَفْعَلَهُ".  

[حم] أحمد

See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad, Suyūṭī
ibnmajah:1852Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd b. Judʿān > Saʿīd b. al-Musayyab > ʿĀʾishah

that the messenger of Allah of said: “If I were to command anyone to prostrate to anyone else, I would have commanded women to prostrate to their husbands. If a man were to command his wife to move (something) from a red mountain to a black mountain, and from a black mountain to a red mountain, her duty is to obey to him.”  

ابن ماجة:١٨٥٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَوْ أَمَرْتُ أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لأَحَدٍ لأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا وَلَوْ أَنَّ رَجُلاً أَمَرَ امْرَأَةً أَنْ تَنْقُلَ مِنْ جَبَلٍ أَحْمَرَ إِلَى جَبَلٍ أَسْوَدَ وَمِنْ جَبَلٍ أَسْوَدَ إِلَى جَبَلٍ أَحْمَرَ لَكَانَ نَوْلُهَا أَنْ تَفْعَلَ  

ahmad:24471ʿAbd al-Ṣamad And ʿAffān > Ḥammād > ʿAffān > al-Maʿná > ʿAlī b. Zayd > Saʿīd > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ was with a group of Muhajirun and Ansar when a camel came and prostrated to him. His companions said, "O Messenger of Allah, the animals and plants prostrate to you, and we are more deserving of prostration to you." He replied, "Worship your Lord and honor your brother. If I were to command anyone to prostrate to another, I would have commanded a wife to prostrate to her husband. Even if he ordered her to move from a yellow mountain to a black one, and from a black mountain to a white one, she should do it."  

أحمد:٢٤٤٧١حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ قَالَ عَفَّانُ أَخْبَرَنَا الْمَعْنَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ فِي نَفَرٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ فَجَاءَ بَعِيرٌ فَسَجَدَ لَهُ فَقَالَ أَصْحَابُهُ يَا رَسُولَ اللهِتَسْجُدُ لَكَ الْبَهَائِمُ وَالشَّجَرُ فَنَحْنُ أَحَقُّ أَنْ نَسْجُدَ لَكَ فَقَالَ اعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَأَكْرِمُوا أَخَاكُمْ وَلَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا وَلَوْ أَمَرَهَا أَنْ تَنْقُلَ مِنْ جَبَلٍ أَصْفَرَ إِلَى جَبَلٍ أَسْوَدَ وَمِنْ جَبَلٍ أَسْوَدَ إِلَى جَبَلٍ أَبْيَضَ كَانَ يَنْبَغِي لَهَا أَنْ تَفْعَلَهُ  

suyuti:17843a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٧٨٤٣a

"لَوْ أمَرْتُ أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لأحِد لأمْرتُ المَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِها، وَلَوْ أن رَجُلًا أَمر امرأته أنْ تَنْتَقِلَ مِن جَبَلٍ أحْمَرَ إِلى جبَل أسْوَدَ، أوْ مِنْ جبل أسْودَ إِلى جَبَل أَحمْرَ لَكَان نَوْلُهَا (*) أَن تَفْعَلَ".  

[ش] ابن أبى شيبة [هـ] ابن ماجة عن عائشة