Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:659-2bḤabībah b. Sahl
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٥٩-٢b

"عَنْ حَبِيبَةَ بِنْتِ سَهْلٍ: أَنَّ ثَابِتَ بْنَ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ بَلَغَ مِنْهَا ضَرْبًا لَا تَدْرِي مَا هُوَ، فَجَاءَتِ النَّبِيَّ ﷺ فِي الْغَلَسِ فَذَكَرَتْ لَهُ الَّذِي بِهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ : خُذْ مِنْهَا، فَقَالَتْ: أَمَا إِنَّ الَّذِي أَعْطَانِي عِنْدِي كَمَا هُوَ، قَالَ: فَخُذْ مِنْهَا، فَأَخَذَ مِنْهَا، فَقَعَدَتْ عِنْدَ أَهْلِهَا".  

[عب] عبد الرازق

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:21031Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAmrah b. ʿAbd al-Raḥman > Ḥabībah b. Sahl Ḥuddithat

[Machine] Thabit bin Qays bin Shammass reached a point where he was hit and did not know what it was. Then the Prophet ﷺ came to him while he was in pain and she mentioned to him what had happened. The Prophet ﷺ said, "Take from it." She said, "Shouldn't I keep what I was given?" He said, "Take from it." So she took from it. Umrah then sat with her family.  

الطبراني:٢١٠٣١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ أَنَّ عَمْرَةَ بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَتْهُ أَنَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ سَهْلٍ حُدِّثَتْ

أَنَّ ثَابِتَ بْنَ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ بَلَغَ مِنْهَا ضَرْبًا لَا يَدْرِي مَا هُوَ فَجَاءَتِ النَّبِيَّ ﷺ فِي الْغَلَسِ فَذَكَرَتْ لَهُ الَّذِي بِهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «خُذْ مِنْهَا» فَقَالَتْ أَمَا أَنَّ الَّذِي أَعْطَانِي عِنْدِي كَمَا هُوَ قَالَ «فَخُذْ مِنْهَا» فَأَخَذَ مِنْهَا قَالَتْ عَمْرَةُ فَقَعَدَتْ عِنْدَ أَهْلِهَا