Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:6477a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٤٧٧a

"إِنَّ جبريلَ قَدْ أَمرَنِى أَنْ أُقْرِئكَ {لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا} قاله لأُبَىِّ".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير وابن قانع، وابن مردويه عن أَبى حبَّة البدرى

See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Ṭabarānī
bukhari:3809Muḥammad b. Bashhār > Ghundar > Shuʿbah > Qatādah > Anas b. Mālik

The Prophet ﷺ said to Ubai, "Allah has ordered me to recite to you: 'Those who disbelieve (Surat-al- Bayina 98).' " Ubai said, "Has He mentioned my name?" The Prophet ﷺ said, "Yes." On hearing this, Ubai started weeping.  

البخاري:٣٨٠٩حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ قَالَ سَمِعْتُ شُعْبَةَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لأُبَىٍّ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ {لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا} قَالَ وَسَمَّانِي قَالَ نَعَمْ فَبَكَى  

bukhari:4959Muḥammad b. Bashhār > Ghundar > Shuʿbah > Qatādah > Anas b. Mālik

The Prophet ﷺ said to Ubai (bin Kaʿb). "Allah has ordered me to recite to you:--'Those who disbelieve among the people of the Scripture and among the idolators are not going to stop (from their disbelief.') (Sura 98) Ubai said, "Did Allah mention me by name?" The Prophet ﷺ said, "Yes." On that, Ubai wept.  

البخاري:٤٩٥٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ سَمِعْتُ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لأُبَىٍّ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ {لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا} قَالَ وَسَمَّانِي قَالَ نَعَمْ فَبَكَى  

tabarani:19117[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Rabīʿah Fahid b. ʿAwf [Chain 2] Muḥammad b. Yaʿqūb b. Sūrah al-Baghdādī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī [Chain 3] Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Abū Ḥabbah al-Badrī > Lammā

[Machine] The Prophet ﷺ met Ubayy ibn Ka'b and said, "Indeed, Gabriel has commanded me to recite to you 'Those who disbelieved'." Ubayy asked, "O Messenger of Allah, have I been mentioned there?" The Prophet replied, "Yes." Ubayy then began to cry.  

الطبراني:١٩١١٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو رَبِيعَةَ فَهِدُ بْنُ عَوْفٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ سُورَةَ الْبَغْدَادِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا عَفَّانُ قَالُوا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ أَبِي حَبَّةَ الْبَدْرِيِّ قَالَ لَمَّا

أَنْ لَقِيَ النَّبِيُّ ﷺ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ قَالَ إِنَّ جِبْرِيلَ قَدْ أَمَرَنِي أَنْ أُقْرِئَكَ {لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا} فَقَالَ أُبَيُّ يَا رَسُولَ اللهِ أَوَ قَدْ ذُكِرْتُ هُنَاكَ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ «فَبَكَى»