Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:6289a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٢٨٩a

"إنَّ أُمَّتِى يسوقُها قَومٌ عِراضُ الوجُوه، صِغَارُ الأَعين كَأَنَّ وجُوهَهُم الْحُجَفُ ، ثَلاثَ مِرارٍ حتَّى يُلْحِقُوهُم بجزيرةِ الْعرب أَمَّا السَّابقَةُ الأُولى فينجُو من هرب مِنهُم، وأَمَّا الثَّانِيةُ فَيهلِكُ بعض وينجُو بعض، وأَمَّا الثَّالِثَةُ فَيَصْطَلِحُونَ كُلُّهُم من

بقِى مِنهم، قَالُوا: يا رسُولَ اللَّه منْ هُمْ؟ قَالَ: التُّركُ، أَما والَّذى نَفْسِى بيدِه لَيرْبطُنَّ خُيُولَهُم إِلى سوارِى مسَاجدِ الْمُسَلِمين ".  

[حم] أحمد [ع] أبو يعلى [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن في البعث، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن بريدة، ورواه مختصرًا

See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Aḥmad
abudawud:4305Jaʿfar b. Musāfir al-Tinnīsī > Khalāad b. Yaḥyá > Bashīr b. al-Muhājir > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

In the tradition telling that people with small eyes, i.e. the Turks, will fight against you, the prophet ﷺ said: You will drive them off three times till you catch up with them in Arabia. On the first occasion when you drive them off those who fly will be safe, on the second occasion some will be safe and some will perish, but on the third occasion they will be extirpated, or he said words to that effect.  

أبو داود:٤٣٠٥حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ التِّنِّيسِيُّ حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا بَشِيرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي حَدِيثِ يُقَاتِلُكُمْ قَوْمٌ صِغَارُ الأَعْيُنِ يَعْنِي التُّرْكَ قَالَ تَسُوقُونَهُمْ ثَلاَثَ مِرَارٍ حَتَّى تُلْحِقُوهُمْ بِجَزِيرَةِ الْعَرَبِ فَأَمَّا فِي السِّيَاقَةِ الأُولَى فَيَنْجُو مَنْ هَرَبَ مِنْهُمْ وَأَمَّا فِي الثَّانِيَةِ فَيَنْجُو بَعْضٌ وَيَهْلِكُ بَعْضٌ وَأَمَّا فِي الثَّالِثَةِ فَيُصْطَلَمُونَ أَوْ كَمَا قَالَ  

ahmad:22951Abū Nuʿaym > Bashīr b. Muhājir > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

[Machine] I was sitting with the Prophet ﷺ , and I heard the Prophet ﷺ say, "Verily, my Ummah will be driven by a people with flat faces, small eyes, as if their faces are pieces of stone. They will keep driving them until they reach the Arabian Peninsula. As for the first group, they will escape from them, and as for the second group, some will perish while others will survive. As for the third group, they will all be taken as captives." They said, "O Prophet of Allah, who are they?" He said, "They are the Turks." The Prophet ﷺ said, "By the One in whose hand is my soul, they will tie their horses to the outer walls of the mosques of the Muslims." Buraydah used to take two or three camels with him for travel and supplies, preparing for the escape from what he had heard from the Prophet ﷺ regarding the calamity concerning the Turks.  

أحمد:٢٢٩٥١حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا بَشِيرُ بْنُ مُهَاجِرٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَسَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ إِنَّ أُمَّتِي يَسُوقُهَا قَوْمٌ عِرَاضُ الْوُجُوهِ صِغَارُ الْأَعْيُنِ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْحَجَفُ ثَلَاثَ مِرَارٍ حَتَّى يُلْحِقُوهُمْ بِجَزِيرَةِ الْعَرَبِ أَمَّا السَّائقَةُ الْأُولَى فَيَنْجُو مَنْ هَرَبَ مِنْهُمْ وَأَمَّا الثَّانِيَةُ فَيَهْلِكُ بَعْضٌ وَيَنْجُو بَعْضٌ وَأَمَّا الثَّالِثَةُ فَيُصْطَلَمُونَ كُلُّهُمْ مَنْ بَقِيَ مِنْهُمْ قَالُوا يَا نَبِيَّ اللهِ مَنْ هُمْ؟ قَالَ هُمُ التُّرْكُ قَالَ أَمَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيَرْبِطُنَّ خُيُولَهُمْ إِلَى سَوَارِي مَسَاجِدِ الْمُسْلِمِينَ قَالَ وَكَانَ بُرَيْدَةُ لَا يُفَارِقُهُ بَعِيرَانِ أَوْ ثَلَاثَةٌ وَمَتَاعُ السَّفَرِ وَالْأَسْقِيَةُ يُعِدُّ ذَلِكَ لِلْهَرَبِ مِمَّا سَمِعَ مِنَ النَّبِيِّ ﷺ مِنَ الْبَلَاءِ مِنْ أَمْرِ التُّرْكِ