Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:4-1843bAbiá ʿAwf al-Thaqafi Muḥamd b. ʿUbaydullāh > Aslam Dahqān from Ahl ʿAyn al-Tamr > Lah ʿAli Ammā
Translation not available.

  

السيوطي:٤-١٨٤٣b

"عَنْ أَبِى عَوفٍ الثَّقَفِىَّ مُحَمدِ بن عُبَيْد الله قَالَ: أَسْلَمَ دَهْقَانٌ مِنْ أَهْلِ عَيْنِ التَّمرِ فَقَالَ لَهُ عَلِىٌّ: أَمَّا أَنْتَ فَلَا جِزْيَةَ عَلَيْكَ، وَأَمَّا أَرْضُكَ فَلَنَا فَإِنْ شِئْتَ فَرضْنَا لَكَ، وَإِنْ شِئْتَ جَعَلْنَا لَهُ قهرِمانًا (*) فَمَا أَخْرَجَ الله (*) ".  

أبو عبيد، ابن زنجويه، [هق] البيهقى في السنن

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:18418Yaḥyá > Wakīʿ > al-Masʿūdī > Abū ʿAwn > Aslam Duhqān from Ahl ʿAyn al-Tamr > Lah

[Machine] Ali owns you. As for the compensation for your head, we will waive it. And as for your land, it belongs to the Muslims. If you want, we will make an agreement with you. And if you want, we will make you a champion for us. Whatever Allah has taken out of it [the land], you have brought it to us.  

البيهقي:١٨٤١٨قَالَ وَحَدَّثَنَا يَحْيَى ثنا وَكِيعٌ عَنِ الْمَسْعُودِيِّ عَنْ أَبِي عَوْنٍ قَالَ أَسْلَمَ دُهْقَانٌ مِنْ أَهْلِ عَيْنِ التَّمْرِ فَقَالَ

لَهُ عَلِيٌّ ؓ أَمَّا جِزْيَةُ رَأْسِكَ فَنَرْفَعُهَا وَأَمَّا أَرْضُكَ فَلِلْمُسْلِمِينَ فَإِنْ شِئْتَ فَرَضْنَا لَكَ وَإِنْ شِئْتَ جَعَلْنَاكَ قَهْرَمَانًا لَنَا فَمَا أَخْرَجَ اللهُ مِنْهَا مِنْ شَيْءٍ أَتَيْتَنَا بِهِ