Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:4-1099bʿAli > Suʾil > a man Lah Amatān Ukhtān And ʿAlā Iḥdāhumā Thum Arād > Yaṭaʾ al-Ukhrá > Lā Ḥattá Yukhrijahā from Milkh Qyl Fʾin Zawajahā ʿAbdah > Lā
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-١٠٩٩b

" عَنْ عَلِىٍّ: أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ لَهُ أَمَتَان أُخْتَانِ، وَعَلاَ إِحْدَاهُمَا، ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يَطَأَ الأُخْرَى؟ قالَ: لاَ، حَتَّى يُخْرِجَها مِنْ مِلْكهِ، قيل: فإِنْ زَوَجَهَا عَبْدَهُ؟ قَالَ: لاَ، حَتَّى يُخْرِجَهَا مِنْ مِلكِهِ ".  

[ش] ابن أبى شيبة وابن جرير، وابن المنذر، [ق] البيهقى في السنن

See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:13938Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > al-Ḥasan b. ʿĪsá > Ibn al-Mubārak > Mūsá b. ʿUqbah from his uncle > ʿAlī

[Machine] A man asked Ali: "I have two slave women, sisters. He has had relations with one of them and now wants to have relations with the other. Ali replied: "No, not until he frees her from his ownership."  

البيهقي:١٣٩٣٨وَأَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عَمِّهِ

عَنْ عَلِيٍّ ؓ سَأَلَهُ رَجُلٌ لَهُ أَمَتَانِ أُخْتَانِ وَطِئَ إِحْدَاهُمَا ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يَطَأَ الْأُخْرَى قَالَ لَا حَتَّى يُخْرِجَهَا مِنْ مِلْكِهِ