" كُنْتُ مَعَ أَبى بالقَاع مِنْ نَمِرةَ، فَمَرَّ بنَا رَكْبٌ فَأَنَاخُوا بِنَاحِيَةِ الطريقِ، فَقَالَ: أىْ بُنىَّ كُنْ فِى بُهْمِكَ (*) حَتَّى أتىَ هَؤُلاءِ القَوْمَ، فَخَرجَ، وَخَرَجْتُ مَعَهُ حَتَّى دَنَا وَدَنَوْتُ فَأقِيمَتِ الصَّلاةُ، وَإِذَا رَسُولُ الله ﷺ فِيهِمْ فَصَلَّى وَصَلَّيْتُ مَعَهُمْ، فَكنتُ أَنظُرُ إِلَى عُفْرَتَىْ (* *) إبْطَىْ رَسُول الله ﷺ كلَّما سَجَدَ".
[Machine] "So a caravan passed by us, and they stopped by the side of the road. Then my father said to me, 'O my son, stand by your flock until I meet these people and ask them something.' He left, and I followed in his footsteps. Then I saw the Messenger of Allah ﷺ and the call for prayer was made, so I prayed alongside him. I would look at the armpits of the Messenger of Allah ﷺ whenever he prostrated."
فَمَرَّ بِنَا رَكْبٌ فَأَنَاخُوا بِنَاحِيَةِ الطَّرِيقِ فَقَالَ لِي أَبِي أَيْ بُنَيَّ كُنْ فِي بَهْمِكَ حَتَّى آتِيَ هَؤُلَاءِ الْقَوْمَ وَأُسَائِلَهُمْ قَالَ فَخَرَجَ وَخَرَجْتُ فِي إِثْرِهِ فَإِذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَصَلَّيْتُ مَعَهُ فَكُنْتُ أَنْظُرُ إِلَى عُفْرَتَيْ إِبْطَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ كُلَّمَا سَجَدَ
[Machine] He was with his father in the valley of Namirah. He said, "Then a caravan passed by us, so my father took us to the side of the road. My father said, 'My son, wait for them until I ask them.'"
He approached them and I approached him, and the prayer was established. Suddenly, among them was the Messenger of Allah ﷺ . So I prayed with them, and it was as if I was looking at the armpits of the Messenger of Allah ﷺ when he prostrated.
أَنَّهُ كَانَ مَعَ أَبِيهِ بِالْقَاعِ مِنْ نَمِرَةَ قَالَ فَمَرَّ بِنَا رَكْبٌ فَأَنَاخُوا بِنَاحِيَةِ الطَّرِيقِ فَقَالَ أَبِي أَيْ بُنَيَّ كُنْ فِيبَهْمِكَ حَتَّى آتِيَ هَؤُلَاءِ الرَّكْبَ فَأُسَائِلَهُمْ قَالَ دَنَا مِنْهُمْ وَدَنَوْتُ مِنْهُ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَإِذَا فِيهِمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَصَلَّيْتُ مَعَهُمْ وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى عُفْرَتَيْ إِبْطَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِذَا سَجَدَ
[Machine] "He (referring to the person being discussed) was with his father in a valley of Namerah, when a caravan passed by us. His father said, 'Oh my son, stay with your camel until I speak to these people.' So he approached and I approached, and I watched the blessed shoulders of the Messenger of Allah ﷺ as he was in prostration."
أَنَّهُ كَانَ مَعَ أَبِيهِ بِالْقَاعِ مِنْ نَمِرَةَ فَمَرَّ بِنَا رَكْبٌ فَقَالَ أَبِي يَا بُنَيَّ كُنْ فِي بَهْمِكَ حَتَّى آتِيَ هَؤُلَاءِ الْقَوْمَ فَأُسَائِلَهُمْ فَدَنَا وَدَنَوْتُ فَكُنْتُ أَنْظُرُ إِلَى عُفْرَتَيْ إِبْطَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ سَاجِدٌ
[Machine] "He was with his father in the valley of Namarah when a caravan passed by them. They moved aside from the road, and my father told me to stay hidden until I get closer to those caravans so that I can ask the Messenger of Allah, ﷺ . So, I approached until the prayer was established, and behold, the Messenger of Allah, ﷺ , was among them. I looked at the armpits of the Messenger of Allah, ﷺ , every time he prostrated. Ya'qub said, 'He said so from Namarah, and the correct one is Sumrah.' He made an error in it just as Ibn Mubarak did."
أَنَّهُ كَانَ مَعَ أَبِيهِ بِالْقَاعِ مِنْ نَمِرَةَ فَمَرَّ عَلَيْهِمْ رَكْبٌ فَأَنَاخُوا بِنَاحِيَةِ الطَّرِيقِ فَقَالَ لِي أَبِي كُنْ فِي بَهْمِكَ حَتَّى أَدْنُوَ مِنْ هَؤُلَاءِ الرَّكْبِ أُسَائِلُهُ قَالَ فَدَنَا وَدَنَوْتُ حَتَّى أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَإِذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِيهِمْ فَكُنْتُ أَنْظُرُ إِلَى عُفْرَتَيْ إِبِطَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ كُلَّمَا سَجَدَ قَالَ يَعْقُوبُ هَكَذَا قَالَ مِنْ نَمِرَةَ وَالصَّحِيحُ ثَمِرَةُ أَخْطَأَ فِيهِ كَمَا أَخْطَأَ فِيهِ ابْنُ الْمُبَارَكِ أَيْضًا