Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:25079a
Translation not available.

  

السيوطي:٢٥٠٧٩a

"لَا تُعَلِّمُوا قُرَيشًا وَتَعَلَّمُوا مِنْهَا، وَلَا تَقَدَّمُوا قُرَيشًا وَلَا تَأَخَّرُوا عَنْهَا؛ فَإِنَّ لِلقُرَشِيِّ قُوَّةَ الرَّجُليِن مِنْ غَيرِهِمْ".  

[ق] البيهقى في السنن عن أبي حثمة

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī, Suyūṭī
bayhaqi:5297Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ādamī Bimakkah > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Ibn Abū Ḥathmah

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said, ‘Do not teach the Quraysh and learn from them, and do not surpass them nor fall behind them, for the Quraysh are like the strength of two men other than themselves, meaning in opinion. This is a transmitted hadith’."  

البيهقي:٥٢٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْآدَمِيُّ بِمَكَّةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي حَثْمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا تُعَلِّمُوا قُرَيْشًا وَتَعَلَّمُوا مِنْهَا وَلَا تَقَدَّمُوا قُرَيْشًا وَلَا تَأَخَّرُوا عَنْهَا فَإِنَّ الْقُرَشِيَّ مِثْلُ قُوَّةِ الرَّجُلَيْنِ مِنْ غَيْرِهِمْ يَعْنِي فِي الرَّأْيِ هَذَا مُرْسَلٌ وَرُوِيَ مَوْصُولًا وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ  

suyuti:12782a
Translation not available.

  

السيوطي:١٢٧٨٢a

"تَعَلَّمُوا مِن قُرَيشٍ، وَلَا تُعَلِّمُوها، وَقَدِّمُوا قُرَيْشًا، وَلَا تُؤَخِّرُوهَا؛ فَإِنَّ لِلقُرَشِىِّ قُوَّةَ الرَّجُلَيْنِ مِنْ غَيْرِ قُرَيش".  

[ش] ابن أبى شيبة وابن جرير عن سهل بن أَبى حَثْمَةَ