Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:24643a
Translation not available.
السيوطي:٢٤٦٤٣أ

"لا تَحْقِرَنَّ مِنَ المَعْروف شَيئًا، وَلَوْ أنْ تَلقَى أَخَاكَ بوجْه مُنْبَسط، وَلَوْ أَنْ تُفرغَ مِنْ دَلوكَ فِي إِناء المُسْتَسْقِي".

[هب] البيهقى في شعب الإيمان والخرائطى في مكارم الأخلاق عن أبي ذر

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Tirmidhī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī

No good deed is insignificant, no matter how small

muslim:2626Abū Ghassān al-Mismaʿī > ʿUthmān b. ʿUmar > Abū ʿĀmir / al-Khazzāz > Abū ʿImrān al-Jawnī > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Abū Dhar

The Prophet ﷺ said to me: “Do not regard any good deed as insignificant, even if it is that you meet your brother with a cheerful face.”

مسلم:٢٦٢٦حَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ يَعْنِي الْخَزَّازَ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قَالَ لِيَ النَّبِيُّ ﷺ: «لاَ تَحْقِرَنَّ مِنَ الْمَعْرُوفِ شَيْئًا وَلَوْ أَنْ تَلْقَى أَخَاكَ بِوَجْهٍ طَلْقٍ»

tirmidhi:1970Qutaybah > al-Munkadir b. Muḥammad b. al-Munkadir from his father > Jābir b. ʿAbdullāh

"Every good is charity. Indeed among the good is to meet your brother with a smiling face, and to pour what is left in your bucket into the vessel of your brother."

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan.

الترمذي:١٩٧٠حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا الْمُنْكَدِرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ وَإِنَّ مِنَ الْمَعْرُوفِ أَنْ تَلْقَى أَخَاكَ بِوَجْهٍ طَلْقٍ وَأَنْ تُفْرِغَ مِنْ دَلْوِكَ فِي إِنَاءِ أَخِيكَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ

ahmad:14709Isḥāq b. ʿĪsá > al-Munkadir b. Muḥammad b. al-Munkadir from his father > Jābir b. ʿAbdullāh

"Every good is charity. Indeed among the good is to meet your brother with a smiling face, and to pour what is left in your bucket into the vessel of your brother." (Using translation from Tirmidhī 1970)

أحمد:١٤٧٠٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا الْمُنْكَدِرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كُلُّ مَعْرُوفٍصَدَقَةٌ وَمِنَ الْمَعْرُوفِ أَنْ تَلْقَى أَخَاكَ بِوَجْهٍ طَلْقٍ وَأَنْ تُفْرِغَ مِنْ دَلْوِكَ فِي إِنَائِهِ

ahmad:14877Qutaybah b. Saʿīd > al-Munkadir b. Muḥammad b. al-Munkadir from his father > Jābir b. ʿAbdullāh

"Every good is charity. Indeed among the good is to meet your brother with a smiling face, and to pour what is left in your bucket into the vessel of your brother." (Using translation from Tirmidhī 1970)

أحمد:١٤٨٧٧حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا الْمُنْكَدِرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ وَإِنَّ مِنَ الْمَعْرُوفِ أَنْ تَلْقَى أَخَاكَ بِوَجْهٍ طَلْقٍ وَأَنْ تُفْرِغَ مِنْ دَلْوِكَ فِي إِنَاءِ أَخِيكَ

ahmad:21519Rawḥ > Abū ʿĀmir al-Khazzāz > Abū ʿImrān al-Jawnī > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Abū Dhar

[AI] From the Prophet ﷺ that he said, "Do not belittle any act of kindness, even if it is small. And if you cannot find it, then greet your brother with a cheerful face."

أحمد:٢١٥١٩حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لَا تَحْقِرَنَّ مِنَ الْمَعْرُوفِ شَيْئًا فَإِنْ لَمْ تَجِدْ فَالْقَ أَخَاكَ بِوَجْهٍ طَلْقٍ

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ طَلَاقَةَ وَجْهِ الْمَرْءِ لِلْمُسْلِمِينَ مِنَ الْمَعْرُوفِ

ibnhibban:523Muḥammad b. Yaʿqūb al-Khaṭīb Bi-al-Ahwāz > ʿAbd al-Malik b. Hawdhah b. Khalīfah > ʿUthmān b. ʿUmar > Ṣāliḥ b. Rustum > Abū ʿImrān al-Jawnī > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Abū Dhar

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not underestimate any act of kindness, even if it is just meeting your brother with a cheerful face. And when you cook soup, add more water to it and share it with your neighbors."

ابن حبّان:٥٢٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْخَطِيبُ بِالْأَهْوَازِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هَوْذَةَ بْنِ خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالَ حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تَحْقِرَنَّ مِنَ الْمَعْرُوفِ شَيْئًا وَلَوْ أَنْ تَلْقَى أَخَاكَ بِوَجْهٍ طَلْقٍ فَإِذَا صَنَعْتَ مَرَقَةً فَأَكْثِرْ مَاءَهَا وَاغْرِفْ لِجِيرَانِكَ مِنْهَا»

suyuti:16768a
Translation not available.
السيوطي:١٦٧٦٨أ

"كُل مَعروف صَدَقَة، وإن مِنَ المَعْروف أنْ تَلقَى إخَاك وَوَجْهُكَ إِلَيهِ مُنبَسِطٌ، وَأنْ تَصُب مِنْ دَلوك فِي إِناءِ جَاركَ".

[حم] أحمد وعبد بن حميد، [ت] الترمذي حسن صحيح، [قط] الدارقطنى في السنن [ك] الحاكم في المستدرك عن جابر

suyuti:24640a
Translation not available.
السيوطي:٢٤٦٤٠أ

"لا تَحْقِرَنَّ مِنَ المعْرُوفِ شَيئًا، وَلَوْ أَنْ تَصبَّ مِنْ فَضْلِ (*) دَلوكَ فِي إِناءِ المُسْتَسْقِي، وَأنْ تَلقى أخاكَ بنشر حَسنٍ، فإِذَا أدْبَرَ فَلا تَغْتَبْهُ".

ابن أبي الدنيا في ذم الغِيبَة عن سليم بن جابر

suyuti:24651a
Translation not available.
السيوطي:٢٤٦٥١أ

"لا تَحْقِرَنَّ مِنَ المعْرُوفِ شَيئًا، ولَوْ أنْ تَلقَى أخَاكَ بِوَجْه طلقٍ، فإذَا صَنَعْتَ مَرقَةً فَأكْثِرْ مَاءَهَا واغرِفْ لجيرانك منْهَا".

[حب] ابن حبّان عن أبي ذر