Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:21782a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٧٨٢a

"مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَكْتَال بِالْمِكْيَالِ الأَوْفَى إِذَا صَلَّى عَلَينَا أَهْلَ الْبَيتِ فَلْيَقُل: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحمَّدٍ النَّبِيِّ وأَزْوَاجهِ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ وَذُرِيَّتِهِ وَأَهْلِ بَيتِهِ، كَمَا صَلَّيتَ عَلَى آلِ إبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ".  

[د] أبو داود [ق] البيهقى في السنن عن أَبي هريرة

See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Bayhaqī
abudawud:982Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥibbān b. Yasār al-Kilābī > Abū Muṭarrif ʿUbaydullāh b. Ṭalḥah b. ʿUbaydullāh b. Karīz > Muḥammad b. ʿAlī al-Hāshimī > al-Mujmir > Abū Hurayrah

if anyone would like to have the fullest measure granted to him when he invokes blessings on us, the members of the prophet’s family, he should say: O Allah, bless Muhammad, the unlettered Prophet, his wives who are the mother of the faithful, his off springs, and the people of his house as Thou didst bless the family of Abraham. Thou art indeed praiseworthy and glorious.  

أبو داود:٩٨٢حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ يَسَارٍ الْكِلاَبِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو مُطَرِّفٍ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَرِيزٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْهَاشِمِيُّ عَنِ الْمُجْمِرِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَكْتَالَ بِالْمِكْيَالِ الأَوْفَى إِذَا صَلَّى عَلَيْنَا أَهْلَ الْبَيْتِ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ وَأَزْوَاجِهِ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ وَذُرِّيَّتِهِ وَأَهْلِ بَيْتِهِ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ  

bayhaqi:2866Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥibbān b. Yasār al-Kilābī > Abū Muṭarrif ʿUbaydullāh b. Ṭalḥah b. ʿAbdullāh b. Karīz > Muḥammad b. ʿAlī al-Hāshimī > al-Mujmir > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, he said, "Whoever wishes to increase his portion of blessings when he sends prayers upon us, the members of the Prophet's household, let him say, 'O Allah, send prayers upon Muhammad the Prophet, his wives, the mothers of the believers, his descendants, and the members of his household, just as You sent prayers upon Ibrahim. Surely You are Praiseworthy, Glorious.' It is as if he singled out his wives and descendants for mention in a specific way, and then returned to generalization, so that others from his household may be included in them, and upon all of them be peace."  

البيهقي:٢٨٦٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حِبَّانُ بْنُ يَسَارٍ الْكِلَابِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو مُطَرِّفٍ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَرِيزٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْهَاشِمِيُّ عَنِ الْمُجْمِرِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَكْتَالَ بِالْمِكْيَالِ الْأَوْفَى إِذَا صَلَّى عَلَيْنَا أَهْلَ الْبَيْتِ فَلْيَقُلْ اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ وَأَزْوَاجِهِ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ وَذُرِّيَّتِهِ وَأَهْلِ بَيْتِهِ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ فَكَأَنَّهُ ﷺ أَفْرَدَ أَزْوَاجَهُ وَذُرِّيَّتَهُ بِالذِّكْرِ عَلَى وَجْهِ التَّأْكِيدِ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى التَّعْمِيمِ؛ لِيُدْخِلَ فِيهَا غَيْرَ الْأَزْوَاجِ وَالذُّرِّيَّةِ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ ﷺ وَعَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ