Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:20018a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٠١٨a

"مُقَامُ أَحَدِكُم في سَبِيل اللهِ خَيرٌ مِنْ عِبَادَةِ أَحَدِكُم في أَهْلِهِ سِتِّينَ سنَةً، أَمَا تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللهُ لَكُم، ويُدخِلَكُم الْجَنَّةَ؟ جَاهِدُوا في سَبِيل اللهِ، مَنْ قَاتَلَ في سَبِيل اللهِ فَوَاقَ نَاقَةٍ، وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ".  

[حم] أحمد عن أَبي هريرة

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:9762Wakīʿ > Hishām b. Saʿd > Saʿīd b. Abū Hilāl > Ibn Abū Dhubābʿan Abū Hurayrah

[Machine] A man from the companions of the Prophet ﷺ passed by a valley in which there was a fresh water spring. He was amazed by the beauty of the valley and said, "If I stay here and isolate myself, it would be better than worshipping in my own home for sixty years." Then he added, "But I will not do so until I ask the Prophet ﷺ about it." So he asked the Prophet ﷺ about his idea, and the Prophet ﷺ said, "The station of one of you, meaning in the way of Allah, is better than the worship of one of you in his own home for sixty years. Don't you want Allah to forgive you and enter Paradise? Therefore, strive in the way of Allah and whoever fights in the way of Allah for as long as the distance of two hooves of a she-camel, Paradise is guaranteed for him."  

أحمد:٩٧٦٢حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذُبَابٍعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ مَرَّ بِشِعْبٍ فِيهِ عَيْنٌ عَذْبَةٌ قَالَ فَأَعْجَبَهُ يَعْنِي طِيبَ الشِّعْبِ فَقَالَ لَوْ أَقَمْتُ هَاهُنَا وَخَلَوْتُ ثُمَّ قَالَ لَا حَتَّى أَسْأَلَ النَّبِيَّ ﷺ فَسَأَلَهُ فَقَالَ مُقَامُ أَحَدِكُمْ يَعْنِي فِي سَبِيلِ اللهِ خَيْرٌ مِنْ عِبَادَةِ أَحَدِكُمْ فِي أَهْلِهِ سِتِّينَ سَنَةً أَمَا تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللهُ لَكُمْ وَتَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ؟ جَاهِدُوا فِي سَبِيلِ اللهِ مَنْ قَاتَلَ فِي سَبِيلِ اللهِ فُوَاقَ نَاقَةٍ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ  

suyuti:25116a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥١١٦a

"لا تَفْعَلْ؛ فَإِنَّ مُقَامَ أَحَدِكُمْ فِي سَبيلِ اللهِ أَفْضَلُ مِنْ صَلاتِهِ فِي بَيتِهِ سَبْعِينَ عَامًا، أَلا تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللهُ لَكُمْ، ويُدْخِلَكُمُ الْجَّنَةَ؟ اغْزُوا فِي سَبِيلِ اللهِ، مَنْ قَاتَلَ فِي سَبِيلِ اللهِ فَوَاقَ نَاقَة وَجَبَتْ لَهُ الجَنَّةُ".  

[ت] الترمذي حسن، [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن أبي هريرة