Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:2-2354bʿBd al-Rḥmn b. Abá Lylá > Sāfar Nās Mn
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٢٣٥٤b

"عن عبد الرحمن بن أَبى ليلى قَال: سافَرَ ناسٌ من أَصحابِ رسولِ اللَّه ﷺ فَأَرْمَلُوا، فمروُّا بحىٍّ من الأعرابِ فَسَأَلُوهُمُ القِرَى فأَبَوْا، فسألوهُم الشِّراءَ فأبَوْا، فَضَغَطُوهُمْ فأصَابُوا مِنْ طعامِهِمْ، فذهبَ الأعرابُ إلى عمرَ بنِ الخطابِ يشكُونَهُمْ، فَأَشْفَقَتِ الأنصارُ، فقالَ عمرُ: تمنعونَ ابنَ السبيلِ ما يَخْلُقُ اللَّه بالليْلِ والنهارِ في ضُروع الإِبِلِ والغنم؟ لابنُ السبيلِ أحقُّ بالماءِ من الساكنِ عليه".  

مسدد، [ق] البيهقى في السنن

See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:19669[Chain 1] Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Yaḥyá b. Ādam > Shuʿbah [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ

[Machine] Some people from the Ansar traveled and became widowed. They came upon a tribe of Arabs and asked them for provisions or water, but they refused. They captured them and mistreated them. The Bedouins went to Umar and the Ansar felt sorry for what happened. Umar understood their situation and said, "Do you prevent the traveler from what Allah has allowed for the camels and sheep day and night? The traveler has more right to water than the water skin on this (animal)." This statement is from the narration of Sulayman, and in the narration of Yahya ibn Adam, it is mentioned that some of the Ansar became widowed and passed by a tribe of Bedouins. They asked them for goods, but they refused. They asked them for water, but they refused. They captured them and took their belongings. Umar then said, "Do you prevent the traveler from what Allah has allowed for the livestock day and night? And Ibn as-Sabil has more right to water than the water skin on this (animal)."  

البيهقي:١٩٦٦٩أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا شُعْبَةُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِي عَوْنٍ الثَّقَفِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ

سَافَرَ نَاسٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَأَرْمَلُوا فَأَتَوْا عَلَى حَيٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ فَسَأَلُوهُمُ الْقِرَى أَوِ الشِّرَى فَأَبَوْا فَضَبَطُوهُمْ فَأَصَابُوا مِنْهُمْ فَذَهَبَتِ الْأَعْرَابُ إِلَى عُمَرَ ؓ وَأَشْفَقَتِ الْأَنْصَارُ مِنْ ذَلِكَ فَهَمَّ بِهِمْ عُمَرُ ؓ وَقَالَ تَمْنَعُونَ ابْنَ السَّبِيلِ مَا يُخْلِفُ اللهُ فِي ضُرُوعِ الْإِبِلِ وَالْغَنَمِ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ؛ ابْنُ السَّبِيلِ أَحَقُّ بِالْمَاءِ مِنَ التَّانِئِ عَلَيْهِ هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ وَفِي رِوَايَةِ يَحْيَى بْنِ آدَمَ أَنَّ قَوْمًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَرْمَلُوا فَمَرُّوا بِقَوْمٍ مِنَ الْأَعْرَابِ فَسَأَلُوهُمُ الشِّرَاءَ فَأَبَوْا وَسَأَلُوهُمُ الْقِرَى فَأَبَوْا فَضَبَطُوهُمْ وَاحْتَلَبُوا قَالَ فَقَالَ عُمَرُ تَمْنَعُونَ ابْنَ السَّبِيلِ مَا يُخْلِفُ اللهُ فِي ضُرُوعِ الْمَوَاشِي بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ ثُمَّ قَالَ ابْنُ السَّبِيلِ أَحَقُّ بِالْمَاءِ مِنَ التَّانِئِ عَلَيْهِ