Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:2-2226bal-Ḥnf b. Qys > ʿMr b. al-Khṭāb Yqwl n Qryshā Rʾws al-Nās
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٢٢٢٦b

"عن الأحنف بن قيس قال: عمر بن الخطاب يقول: إن قريشا رءوسُ الناس لا يدخل أحدٌ منهم في باب إلا دخلَ معه فيهِ طائِفَةٌ من الناس، فلم أدر ما تأويلُ قوله في ذا حتى طُعِنَ، فلما احتُضِر أمر صهيبًا أن يصلى بالناس ثلاثةَ أيام، وأمر أن يُجعَل

للناس طعَامٌ يَطعموا حتى يَستخلفوا إنسانا، فلما رجعوا من الجنازة جِئَ بالطعام ووضِعتِ الموائدُ، فأمسكَ الناس عنها للحزنِ الذى هم فيه، فقال العباسُ بن عبد المطلب: أيها الناس: إن رسول اللَّه ﷺ قد مات فأكلنا بعده وشربنا، وإنه لابدَّ من الأكل، فكلوا من هذا الطعامِ، ثُمَّ مَدَّ العباسُ يده فَأَكَل ومَدَّ الناس أيديهم فأكلوا، فَعرفتُ قول عمرَ: إنهم رُءُوسُ الناس".  

ابن سعد، وابن منيع، وأَبو بكر في الغيلانيات، [كر] ابن عساكر في تاريخه