Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:15615a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٦١٥a

"عَلَيكَ بالهجرَة، فإِنهُ لا مثْلَ لَها، عَلَيكَ بالجِهاد فإِنَّهُ لا مثْلَ لَهُ؛ عليكَ بالصَّوم فإنَّهُ لا مثْلَ لَهُ، عَلَيكَ بالسُّجُود فإِنَّكَ لا تَسجُدُ للهِ سجْدَةً إلا رَفَعَكَ اللهُ تعالى بها دَرَجَةً، وحطَّ عَنْك بهَا خَطيئة".  

[ط] الطيالسي عن أَبي فاطمة

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá
tabarani:19103ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ al-Ḥimṣī > Jaddī Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ > Baqiyyah b. al-Walīd > ʿAbd al-Raḥman b. Thābit b. Thawbān from his father > Makḥūl > Kathīr b. Murrah > Abū Fāṭimah

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, guide me to a righteous deed that I may adhere to and perform." He replied, "Engage in jihad in the cause of Allah, for there is nothing like it." I said, "O Messenger of Allah, tell me about a righteous deed that I may adhere to and perform." He replied, "Engage in migration, for there is nothing like it." I said, "O Messenger of Allah, tell me about a righteous deed that I may adhere to and perform." He replied, "Engage in prostration, for whenever you prostrate to Allah, He raises your rank and forgives your sins with it."  

الطبراني:١٩١٠٣حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ الْحِمْصِيُّ ثنا جَدِّي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلَاءِ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي فَاطِمَةَ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مُرْنِي بِعَمَلٍ أَسْتَقِيمُ عَلَيْهِ وَأَعْمَلُهُ قَالَ «عَلَيْكَ بِالْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللهِ فَإِنَّهُ لَا مِثْلَ لَهُ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ حَدِّثْنِي بِعَمَلٍ أَسْتَقِيمُ عَلَيْهِ وَأَعْمَلُهُ قَالَ «عَلَيْكَ بِالْهِجْرَةِ فَإِنَّهُ لَا مِثْلَ لَهَا» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ حَدِّثْنِي بِعَمَلٍ أَسْتَقِيمُ عَلَيْهِ وَأَعْمَلُهُ قَالَ «عَلَيْكَ بِالسُّجُودِ فَإِنَّكَ لَا تَسْجُدُ لِلَّهِ سَجْدَةً إِلَّا رَفَعَ اللهُ لَكَ بِهَا دَرَجَةً وَحَطَّ بِهَا خَطِيئَةً»  

tabarani:19104Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Yūsuf > al-Haytham b. Ḥumayd > Zayd b. Wāqid > Sulaymān b. Mūsá > Kathīr b. Murrah > Abū Fāṭimah

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, inform us of an action that we can adhere to and practice." He said, "You should migrate, for indeed, there is nothing like it." I said, "O Messenger of Allah, inform us of an action that we can adhere to and practice." He said, "You should engage in jihad, for indeed, there is nothing like it." I said, "O Messenger of Allah, inform us of an action that we can adhere to and practice." He said, "You should observe fasting, for indeed, there is nothing like it." I said, "O Messenger of Allah, inform us of an action that we can adhere to and practice." He said, "You should prostrate, for whenever you prostrate to Allah, He elevates you in rank and removes a sin from you."  

الطبراني:١٩١٠٤حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ أَنَّ أَبَا فَاطِمَةَ حَدَّثَهُمْ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنَا بِعَمَلٍ نَسْتَقِيمُ عَلَيْهِ وَنَعْمَلُهُ قَالَ «عَلَيْكَ بِالْهِجْرَةِ فَإِنَّهُ لَا مِثْلَ لَهَا» قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنَا بِعَمَلٍ نَسْتَقِيمُ عَلَيْهِ وَنَعْمَلُهُ قَالَ «عَلَيْكَ بِالْجِهَادِ فَإِنَّهُ لَا مِثْلَ لَهُ» قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنَا بِعَمَلٍ نَسْتَقِيمُ عَلَيْهِ وَنَعْمَلُهُ قَالَ «عَلَيْكَ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لَا مِثْلَ لَهُ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنَا بِعَمَلٍ نَسْتَقِيمُ عَلَيْهِ وَنَعْمَلُهُ قَالَ «عَلَيْكَ بِالسُّجُودِ فَإِنَّكَ لَا تَسْجُدُ لِلَّهِ سَجْدَةً إِلَّا رَفَعَكَ اللهُ بِهَا دَرَجَةً وَحَطَّ عَنْكَ بِهَا خَطِيئَةً»  

nasai-kubra:8645Hārūn b. Muḥammad b. Bakkār b. Bilāl > Muḥammad / Ibn ʿĪsá b. al-Qāsim b. Samīʿ > Zayd > Kathīr b. Murrah > Abū Fāṭimah

[Machine] He said to him, the Messenger of Allah ﷺ , "You should migrate, for there is nothing like it." He said, "O Messenger of Allah, inform me of knowledge that I can follow and act upon." He said, "You should have patience, for there is nothing like it." He said, "O Messenger of Allah, inform me of knowledge that I can follow and teach others." He said, "You should prostrate, for whenever you prostrate to Allah, He raises you in rank and removes from you a sin."  

الكبرى للنسائي:٨٦٤٥أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارِ بْنِ بِلَالٍ عَنْ مُحَمَّدٍ وَهُوَ ابْنُ عِيسَى بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ سَمِيعٍ قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدٌ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ أَنَّ أَبَا فَاطِمَةَ حَدَّثَهُمْ

أَنَّهُ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عَلَيْكَ بِالْهِجْرَةِ فَإِنَّهُ لَا مِثْلَ لَهَا» قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ حَدِّثْنِي بِعِلْمٍ أَسْتَقِيمُ عَلَيْهِ وَأَعْمَلُ بِهِ قَالَ «عَلَيْكَ بِالصَّبْرِ فَإِنَّهُ لَا مِثْلَ لَهُ» قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ حَدِّثْنِي بِعِلْمٍ أَسْتَقِيمُ عَلَيْهِ وَأُعَلِّمُهُ قَالَ «عَلَيْكَ بِالسُّجُودِ فَإِنَّكَ لَا تَسْجُدُ لِلَّهِ سَجْدَةً إِلَّا رَفَعَكَ اللهُ بِهَا دَرَجَةً وَحَطَّ عَنْكَ بِهَا خَطِيئَةً»