Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:13546a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٥٤٦a

("حَقُّ ثَنَائِهِ أَنْ يُطَاعَ فَلَا يُعْصَى وأَنْ يُذْكَرَ فَلَا يُنْسَى، وَأَنْ يُشْكَرَ فَلَا يُكْفَرَ".

يعنى قوله تعالى: {اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ} أَى: اتقائه.  

الطبرانى، من حديث عبد اللَّه بن مسعود)

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:8501ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Misʿar > Zubayd > Murrah > ʿAbdullāh Āttaqūā Allāh Ḥaq Tuqātih

[Machine] About Abdullah, he said, "To fear Allah as He should be feared means to obey Him and not to disobey Him, to remember Him and not to forget Him, and to be grateful to Him and not to deny Him."  

الطبراني:٨٥٠١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا مِسْعَرٌ عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ مُرَّةَ

عَنْ عَبْدِ اللهِ {اتَّقُوا اللهَ حَقَّ تُقَاتِهِ} قَالَ «أَنْ يُطَاعَ وَلَا يُعْصَى وَيُذْكَرَ وَلَا يُنْسَى وَيُشْكَرَ وَلَا يُكْفَرَ»