Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:12040a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٠٤٠a

"النُّجُومُ أمَانٌ لأهْلِ السَّمَاءِ، وَأهْلِ بَيتِى أمَانٌ لأُمَّتِى".  

[ش] ابن أبى شيبة ومسدد، [ع] أبو يعلى [طب] الطبرانى في الكبير وابن عساكر عن إِياس بن سلمة بن الأَكوع عن أبيه

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:6260Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > Mūsá b. ʿUbaydah al-Rabadhī > Iyās b. Salamah from his father

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , "The stars have been made as a source of safety for the people of the sky, and indeed the members of my household are a source of safety for my nation."  

الطبراني:٦٢٦٠حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ الرَّبَذِيِّ عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «النُّجُومُ جُعِلَتْ أَمَانًا لِأَهْلِ السَّمَاءِ وَإِنَّ أَهْلَ بَيْتِي أَمَانٌ لِأُمَّتِي»