Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:9:35

The Day when it will be heated in the fire of Hell and seared therewith will be their foreheads, their flanks, and their backs, ˹it will be said˺, "This is what you hoarded for yourselves, so taste what you used to hoard."  

On the day when it shall be heated in the fire of Hell and therewith their foreheads and their sides and their backs shall be branded, burnt — their skins will be stretched until these ˹hoards of gold and silver˺ can be placed on them entirely, and it will be said to them: ‘This is what you hoarded up for yourselves: so taste now what you used to hoard!’, that is, ˹taste˺ its requital.
القرآن:٩:٣٥

يَوْمَ يُحْمَىٰ عَلَيْهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكْوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمْ وَجُنُوبُهُمْ وَظُهُورُهُمْ ۖ هَٰذَا مَا كَنَزْتُمْ لِأَنْفُسِكُمْ فَذُوقُوا مَا كُنْتُمْ تَكْنِزُونَ  

{يوم يحمى عليها في نار جهنم فتكوى} تحرق {بها جباههم وجنوبهم وظهورهم} وتوسع جلودهم حتى توضع عليها كلها ويقال لهم {هذا ما كنزتم لأنفسكم فذوقوا ما كنتم تكنزون} أي جزاءه.