Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:85:11

Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.  

Indeed those who believe and perform righteous deeds, for them there will be gardens underneath which rivers flow: that is the supreme triumph.
القرآن:٨٥:١١

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ  

{إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم جنات تجري من تحتها الأنهار ذلك الفوز الكبير}.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:22:14

Indeed, Allah will admit those who believe and do righteous deeds to gardens beneath which rivers flow. Indeed, Allah does what He intends.  

Truly God shall admit those who believe and perform righteous deeds, in the way of obligatory and supererogatory acts ˹of worship˺, into gardens underneath which rivers flow. Indeed God does whatever He desires, in the way of showing beneficence to those who obey Him and degrading those who disobey Him.
القرآن:٢٢:١٤

إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ  

{إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات} من الفروض والنوافل {جناتِ تجري من تحتها الأنهار إن الله يفعل ما يريد} من إكرام من يعطيه وإهانة من يعصيه.