Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:84:19

˹That˺ you will surely experience state after state.  

you will surely journey (tarkabunna is actually tarkabūnanna, but the nūn of the indicative has been omitted because of two identical letters following one another, and the wāw ˹is omitted˺ because of two unvocalised consonants coming together), from stage to stage, state after state, namely, death, then life, then what comes afterwards of the states at the Resurrection.
القرآن:٨٤:١٩

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ  

{لتركبن} أيها الناس أصله تركبونن حذفت نون الرفع لتوالي الأمثال والواو لالتقاء الساكنين {طبقا عن طبق} حالا بعد حال، وهو الموت ثم الحياة وما بعدها من أحوال القيامة.