Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:7:198

And if you invite them to guidance, they do not hear; and you see them looking at you while they do not see.  

And if you call upon them, that is, the idols, to guidance, they do not hear; and you see them, that is, the idols, O Muhammad (s), staring at you, looking toward you, as a person looks, but they do not perceive.
القرآن:٧:١٩٨

وَإِنْ تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَىٰ لَا يَسْمَعُوا ۖ وَتَرَاهُمْ يَنْظُرُونَ إِلَيْكَ وَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ  

{وإن تدعوهم} أي الأصنام {إلى الهدى لا يسمعوا وتراهم} أي الأصنام يا محمد {ينظرون إليك} أي يقابلونك كالناظر {وهم لا يبصرون}.