Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:74:11

Leave Me with the one I created alone  

Leave Me ˹to deal˺ with him whom I created (wa-man khalaqtu is a supplement to the direct object, or ˹it is˺ an object of accompaniment) lonely (wahīdan is a circumstantial qualifier referring to the man, ‘whom’, or to the pronoun referring to it but omitted from khalaqtu ˹sc. khalaqtuhu˺), alone, without family or wealth — this was al-Walīd b. al-Mughīra al-Makhzūmī —
القرآن:٧٤:١١

ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا  

{ذرني} اتركني {ومن خلقت} عطف على المفعول أو مفعول معه {وحيدا} حال من مَن أو من ضميره المحذوف من خلقت منفردا بلا أهل ولا مال هو الوليد بن المغيرة المخزومي.