Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:72:7

And they had thought, as you thought, that Allah would never send anyone ˹as a messenger˺.  

And they, namely, the jinn, thought just as you, O humans, thought, that (an: softened in place of the hardened form, that is to say, annahu) God would never raise anyone, after his death.
القرآن:٧٢:٧

وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنْتُمْ أَنْ لَنْ يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا  

{وأنهم} أي الجن {ظنوا كما ظننتم} يا إنس {أن} مخففة من الثقيلة، أي أنه {لن يبعث الله أحدا} بعد موته.