Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:6:43

Then why, when Our punishment came to them, did they not humble themselves? But their hearts became hardened, and Satan made attractive to them that which they were doing.  

If only, when Our might, Our punishment, came upon them, they had been humble, in other words, they were not so, even though the necessitating factor was there. But their hearts were hard, and would not yield to faith, and Satan adorned for them what they were doing, in the way of disobedient acts, and so they persisted in them.
القرآن:٦:٤٣

فَلَوْلَا إِذْ جَاءَهُمْ بَأْسُنَا تَضَرَّعُوا وَلَٰكِنْ قَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ  

{فلولا} فهلا {إذ جاءهم بأسنا} عذابنا {تضرَّعوا} أي لم يفعلوا ذلك مع قيام المقتضي له {ولكن قست قلوبهم} فلم تلن للإيمان {وزيَّن لهم الشيطان ما كانوا يعملون} من المعاصي فأصرُّوا عليها.