Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:67:29

Say, "He is the Most Merciful; we have believed in Him, and upon Him we have relied. And you will ˹come to˺ know who it is that is in clear error."  

Say: ‘He is the Compassionate One; we believe in Him, and in Him we put our trust. And assuredly you will ˹soon˺ know (sa-ta‘lamūna is also read sa-ya‘lamūna, ‘they will know’) upon seeing the chastisement with your own eyes, who is in manifest error’: is it us, or yourselves or them?
القرآن:٦٧:٢٩

قُلْ هُوَ الرَّحْمَٰنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ  

{قل هو الرحمن آمنا به وعليه توكلنا فستعلمون} بالتاء والياء عند معاينة العذاب {من هو في ضلال مبين} بيِّن أنحن أم أنتم أم هم.