Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:67:12

Indeed, those who fear their Lord unseen will have forgiveness and great reward.  

Assuredly those who fear their Lord in secret, while they are absent from people’s eyes, being obedient to Him in secret, such that openly ˹before people˺ it is all the more likely ˹that they fear their Lord˺ — there will be for them forgiveness and a great reward, namely, Paradise.
القرآن:٦٧:١٢

إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ  

{إن الذين يخشون ربهم} يخافونه {بالغيب} في غيبتهم عن أعين الناس فيطيعونه سرا فيكون علانية أولى {لهم مغفرة وأجر كبير} أي الجنة.