Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:5:25

˹Moses˺ said, "My Lord, indeed I do not possess except myself and my brother, so part us from the defiantly disobedient people."  

He, Moses, thereupon, said, ‘My Lord, I control none but myself and my brother, and I control no one else to be able to force them to obedience. So separate, distinguish, us from the wicked folk’.
القرآن:٥:٢٥

قَالَ رَبِّ إِنِّي لَا أَمْلِكُ إِلَّا نَفْسِي وَأَخِي ۖ فَافْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ  

{قال} موسى حينئذ {رب إني لا أملك إلا نفسي و} إلا {أخي} ولا أملك غيرهما فاجبرهم على الطاعة {فافرق} فافصل {بيننا وبين القوم الفاسقين}.