Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:59:2

It is He who expelled the ones who disbelieved among the People of the Scripture from their homes at the first gathering. You did not think they would leave, and they thought that their fortresses would protect them from Allah; but ˹the decree of˺ Allah came upon them from where they had not expected, and He cast terror into their hearts ˹so˺ they destroyed their houses by their ˹own˺ hands and the hands of the believers. So take warning, O people of vision.  

It is He Who expelled those who disbelieved of the People of the Scripture, namely, the Jews of the Banū alNadīr, from their homelands, ˹from˺ their dwellings at Medina, at the first exile, that is, their exile to Syria, the last ˹exile˺ being their banishment to Khaybar by ‘Umar during his caliphate. You did not think, O believers, that they would go forth, and they thought that they would be protected (māni‘atuhum is the predicate of an, ‘that’) by their fortresses (husūnuhum, the agent of the verb ˹māni‘atuhum˺, with which the predication is completed) from God, from His chastisement. But God, His command and His chastisement, came at them from whence they had not reckoned, ˹from whence˺ had never occurred to them, from the part of the believers, and He cast terror (ru‘b or ru‘ub) into their hearts, by having their chief Ka‘b b. alAshraf slain, destroying ˹as they did˺ (read yukharribūna; or yukhribūna, ˹derived˺ from ˹4th form˺ akhraba) their houses, in order to take away with them what they valued of wood and so on, with their own hands and the hands of the believers. So take heed, O you who have eyes!
القرآن:٥٩:٢

هُوَ الَّذِي أَخْرَجَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِنْ دِيَارِهِمْ لِأَوَّلِ الْحَشْرِ ۚ مَا ظَنَنْتُمْ أَنْ يَخْرُجُوا ۖ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ مَانِعَتُهُمْ حُصُونُهُمْ مِنَ اللَّهِ فَأَتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا ۖ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ ۚ يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُمْ بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِي الْمُؤْمِنِينَ فَاعْتَبِرُوا يَا أُولِي الْأَبْصَارِ  

{هو الذي أخرج الذين كفروا من أهل الكتاب} هم بنو النضير من اليهود {من ديارهم} مساكنهم بالمدينة {لأول الحشر} هو حشرهم إلى الشام وآخره أن أجلاهم عمر في خلافته إلى خيبر {ما ظننتم} أيها المؤمنون {أن يخرجوا وظنوا أنهم مانعتهم} خبر أن {حصونهم} فاعله تم به الخبر {من الله} من عذابه {فأتاهم الله} أمره وعذابه {من حيث لم يحتسبوا} لم يخطر ببالهم من جهة المؤمنين {وقذف} ألقى {في قلوبهم الرعب} بسكون العين وضمها، الخوف بقتل سيدهم كعب بن الأشرف {يخرِّبون} بالتشديد والتخفيف من أخرب {بيوتهم} لينقلوا ما أستحسنوه منها من خشب وغيره {بأيديهم وأيدي المؤمنين فاعتبروا يا أولي الأبصار}.