Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:54:50

And Our command is but one, like a glance of the eye.  

And Our command, for a thing which We want to bring into existence, is but a single word, like the twinkling of an eye, in terms of speed, and this is the saying of kun, ‘Be’, whereat it comes into existence. His command, when He wills a thing, is just to say to it ‘Be’, and it is ˹Q. 36:82˺.
القرآن:٥٤:٥٠

وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ  

{وما أمرنا} لشيء نريد وجوده {إلا} مرة {واحدة كلمح بالبصر} في السرعة وهي قول: كن فيوجد (إنما أمره إذا أراد شيئا أن يقول له كن فيكون).