Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:54:15

And We left it as a sign, so is there any who will remember?  

And verily We left it, We preserved this ˹deed˺, as a sign, for whomever might be admonished by it, in other words, the news of this ˹deed˺ became widely-known and endured. So is there anyone who will remember?, ˹anyone who˺ will take heed from, or be admonished by, it? (muddakir is actually mudhtakir, but the tā’ has been replaced with a dāl, likewise the dhāl, and it ˹the dāl˺ has been assimilated with it ˹the other dāl˺).
القرآن:٥٤:١٥

وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ  

{ولقد تركناها} أبقينا هذه الفعلة {آية} لمن يعتبر بها، أي شاع خبرها واستمر {فهل من مدَّكر} معتبر ومتعظ بها وأصله مذتكر أبدلت التاء دالا مهملة وكذا المعجمة وأدغمت فيها.