Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:51:23

Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth - just as ˹sure as˺ it is that you are speaking.  

So by the Lord of the heaven and the earth, it, that which you are promised, is as assuredly true as ˹the fact˺ that you have ˹power of˺ speech (read mithlu, in the nominative, as an adjective, with the mā being extra; or read mithla, in the accusative, as being a compound with mā), that is to say: ˹it is as true˺ as your speech is in reality, that is, in your knowing it to be ˹true˺ necessarily by its issuing from you.
القرآن:٥١:٢٣

فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنْطِقُونَ  

{فورب السماء والأرض إنه} أي ما توعدون {لحق مثلُ ما أنكم تنطقون} برفع مثل صفة، وما مزيدة وبفتح اللام مركبة مع ما، المعنى: مثل نطقكم في حقيقته أي معلوميته عندكم ضرورة صدوره عنكم.