Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:50:22

˹It will be said˺, "You were certainly in unmindfulness of this, and We have removed from you your cover, so your sight, this Day, is sharp."  

‘Verily, in the world, you were oblivious of this, that has befallen you on this day; So ˹now˺ We have removed from you your covering, We have done away with your oblivion by what you witness on this day, and so your sight on this day is acute’, ˹it is˺ sharp, able to perceive what you used to reject in the world.
القرآن:٥٠:٢٢

لَقَدْ كُنْتَ فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ  

{لقد كنت} في الدنيا {في غفلة من هذا} النازل بك اليوم {فكشفنا عنك غطاءك} أزلنا غفلتك بما تشاهده اليوم {فبصرُك اليوم حديد} حاد تدرك به ما أنكرته في الدنيا.