Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:4:141

Those who wait ˹and watch˺ you. Then if you gain a victory from Allah, they say, "Were we not with you?" But if the disbelievers have a success, they say ˹to them˺, "Did we not gain the advantage over you, but we protected you from the believers?" Allah will judge between ˹all of˺ you on the Day of Resurrection, and never will Allah give the disbelievers over the believers a way ˹to overcome them˺.  

Those who (alladhīna, substitutes for the previous alladhīna ˹of verse 139˺) wait in watch for you, ˹hoping˺ for misfortunes ˹to befall you˺, and, if a victory, such as a conquest or booty, comes to you from God, say, to you: ‘Were we not with you?’, in religion and in the struggle? So give us from the booty; but if the disbelievers have some luck, by gaining a victory over you, they say, to them: ‘Did we not gain mastery, authority, over you, capable of capturing you and slaying you, but we spared you, and did we not defend you against the believers?’, lest they be victorious over you, by forsaking them and apprising you of their plans, and thus have we not done you a favour? God, exalted be He, says: God will judge between you, and them, on the Day of Resurrection, admitting you into Paradise and them into the Fire; and God will never grant the disbelievers a way, a means ˹to success˺, over the believers, by annihilating them.
القرآن:٤:١٤١

الَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمْ فَإِنْ كَانَ لَكُمْ فَتْحٌ مِنَ اللَّهِ قَالُوا أَلَمْ نَكُنْ مَعَكُمْ وَإِنْ كَانَ لِلْكَافِرِينَ نَصِيبٌ قَالُوا أَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُمْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ۚ فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ وَلَنْ يَجْعَلَ اللَّهُ لِلْكَافِرِينَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ سَبِيلًا  

{الذين} بدل من الذين قبله {يتربصون} ينتظرون {بكم} الدوائر {فإن كان لكم فتح} ظفر وغنيمة {من الله قالوا} لكم {ألم نكن معكم} في الدين والجهاد فأعطونا من الغنيمة {وإن كان للكافرين نصيب} من الظفر عليكم {قالوا} لهم {ألم نستحوذ} نستول {عليكم} ونقدر على أخذكم وقتلكم فأبقينا عليكم {و} ألم {نمنعكم من المؤمنين} أن يظفروا بكم بتخذيلهم ومراسلتكم بأخبارهم فلنا عليكم المنة قال تعالى: {فالله يحكم بينكم} وبينهم {يوم القيامة} بأن يدخلكم الجنة ويدخلهم النار {ولن يجعل الله للكافرين على المؤمنين سبيلا} طريقا بالإستئصال.