Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:44:39

We did not create them except in truth, but most of them do not know.  

We did not create them, and all that is between them, except with the truth, that is to say, ˹We created them˺ rightfully so that one might infer thereby Our power and Our Oneness and other matters; but most of them, that is, the Meccan disbelievers, do not know.
القرآن:٤٤:٣٩

مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ  

{ما خلقناهما} وما بينهما {إلا بالحق} أي محقين في ذلك ليستدل به قدرتنا ووحدانيتنا وغير ذلك {ولكن أكثرهم} أي كفرا مكة {لا يعلمون}.