Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:44:15

Indeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you ˹disbelievers˺ will return ˹to disbelief˺.  

‘Indeed We will remove the chastisement, the famine from you ˹for˺, a little, time; and so it was removed from them. ˹But˺ you will indeed revert!’, to your disbelief — and they did.
القرآن:٤٤:١٥

إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ  

{إنا كاشفو العذاب} أي الجوع عنكم زمناً {قليلا} فكشف عنهم {إنكم عائدون} إلى كفركم فعادوا إليه.