Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:41:47

To him ˹alone˺ is attributed knowledge of the Hour. And fruits emerge not from their coverings nor does a female conceive or give birth except with His knowledge. And the Day He will call to them, "Where are My 'partners'?" they will say, "We announce to You that there is ˹no longer˺ among us any witness ˹to that˺."  

To Him devolves ˹all˺ knowledge of the Hour — when it shall come to pass, none other than Him knows this. And no fruit (thamaratin: a variant reading has ˹the plural˺ thamarātin, ‘fruits’) emerges from its sheath, its receptacle (akmām, the plural of kimm), except with His knowledge, and no female bears ˹child˺ or delivers except with His knowledge. And on the day when He will call out to them, ‘Where ˹then˺ are My associates?’ they will say, ‘We proclaim to You, we now apprise You, that there is no witness amongst us’, that is, a witness ˹who can testify to the allegation˺ that You have an associate.
القرآن:٤١:٤٧

إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ السَّاعَةِ ۚ وَمَا تَخْرُجُ مِنْ ثَمَرَاتٍ مِنْ أَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنْثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ ۚ وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ أَيْنَ شُرَكَائِي قَالُوا آذَنَّاكَ مَا مِنَّا مِنْ شَهِيدٍ  

{إليه يردُّ علم الساعة} متى تكون لا يعلمها غيره {وما تخرج من ثمرة} وفي قراءة ثمرات {من أكمامها} أوعيتها جمع كِم بكسر الكاف إلا بعلمه {وما تحمل من أنثى ولا تضع إلا بعلمه ويوم يناديهم أين شركائي قالوا آذناك} أعلمناك الآن {ما منا من شهيد} أي شاهد بأن لك شريكاً.