Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

As a giver of good tidings and a warner; but most of them turn away, so they do not hear.  

˹containing˺ good tidings (bashīran is an adjective describing qur’ānan, ‘a Qur’ān’) and a warning. But most of them turn away so that they do not hear, in a way so as to accept ˹its message˺.

بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ  

{بشيراً} صفة قرآناً {ونذيراً فأعرض أكثرهم فهم لا يسمعون} سماع قبول.