Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:38:46

Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home ˹of the Hereafter˺.  

Assuredly We purified them with an exclusive ˹thought˺, namely, the remembrance of the Abode, of the Hereafter: in other words to ˹always˺ remember it and to work for it (a variant reading ˹for bi-khālisatin dhikrā’l-dār˺ has the genitive construction ˹bi-khālisati dhikrā’l-dār˺, making this ˹dhikrā al-dār, ‘remembrance of the Abode’˺ the explicative thereof).
القرآن:٣٨:٤٦

إِنَّا أَخْلَصْنَاهُمْ بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ  

{إنا أخلصناهم بخالصة} هي {ذكرى الدار} الآخرة، أي ذكرها والعمل لها، وفي قراءة بالإضافة وهي للبيان.