Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:38:29

˹This is˺ a blessed Book which We have revealed to you, ˹O Muhammad˺, that they might reflect upon its verses and that those of understanding would be reminded.  

A Book (kitābun, the predicate of a missing subject, namely, hādhā, ‘this is’) that We have revealed to you, full of blessing, that they may contemplate (yaddabbarū is actually yatadabbarū, but the tā’ has been assimilated with the dāl) its signs, ˹that˺ they may reflect upon its meanings and become believers, and that they may remember, that they may be admonished — those people of pith, those possessors of intellect.
القرآن:٣٨:٢٩

كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ إِلَيْكَ مُبَارَكٌ لِيَدَّبَّرُوا آيَاتِهِ وَلِيَتَذَكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ  

{كتاب} خبر مبتدأ محذوف أي هذا {أنزلناه إليك مبارك ليدَّبروا} أصله يتدبروا أدغمت التاء في الدال {آياته} ينظروا في معانيها فيؤمنوا {وليتذكر} يتعظ {أولوا الألباب} أصحاب العقول.