Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:38:12

The people of Noah denied before them, and ˹the tribe of˺ 'Aad and Pharaoh, the owner of stakes,  

Before them the people of Noah denied (the inflection of ˹the verb kadhdabat, ‘denied’, that is governed by˺ qawmu, ‘people’, is in the feminine person because of the ˹implicit˺ sense), and ˹so did those of˺ ‘Ād and Pharaoh, he of the stakes — he used to fix four stakes for the person who incurred his wrath and tie to these ˹stakes˺ that person’s hands and feet and then torture him —
القرآن:٣٨:١٢

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو الْأَوْتَادِ  

{كذبت قبلهم قوم نوح} تأنيث قوم باعتبار المعنى {وعاد وفرعون ذو الأوتاد} كان يتد لكل من يغضب عليه أربعة أوتاد يشد إليها يديه ورجليه ويعذبه.