Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:35:39

It is He who has made you successors upon the earth. And whoever disbelieves - upon him will be ˹the consequence of˺ his disbelief. And the disbelief of the disbelievers does not increase them in the sight of their Lord except in hatred; and the disbelief of the disbelievers does not increase them except in loss.  

It is He Who made you successors in the earth (khalā’if, ‘successors’, is the plural of khalīfa) in other words, one succeeding the other. So whoever disbelieves, of you, his disbelief will be to his own detriment, that is, the evil consequences of his disbelief ˹will be so˺. And their disbelief does not increase the disbelievers with their Lord ˹in anything˺ except disfavour, wrath. And their disbelief does not increase the disbelievers ˹in anything˺ except loss, of ˹the reward of˺ the Hereafter.
القرآن:٣٥:٣٩

هُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلَائِفَ فِي الْأَرْضِ ۚ فَمَنْ كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ ۖ وَلَا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ إِلَّا مَقْتًا ۖ وَلَا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ إِلَّا خَسَارًا  

{هو الذي جعلكم خلائف في الأرض} جمع خليفة، أي يخلف بعضكم بعضا {فمن كفر} منكم {فعليه كفره} أي وبال كفره {ولا يزيد الكافرين كفرهم عند ربهم إلا مقتا} غضبا {ولا يزيد الكافرين كفرهم إلا خسارا} للآخرة.