Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:32:7

Who perfected everything which He created and began the creation of man from clay.  

Who perfected everything that He created (read khalaqahu, as a past tense functioning as an adjectival qualification ˹of what He perfected˺; or khalqahu, ‘its creation’, as an inclusive substitution ˹for kulla shay’in, ‘everything’˺). And He began the creation of man, Adam, from clay,
القرآن:٣٢:٧

الَّذِي أَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ۖ وَبَدَأَ خَلْقَ الْإِنْسَانِ مِنْ طِينٍ  

{الذي أحسن كل شيءٍ خلقه} بفتح اللام فعلا ماضيا صفة، وبسكونها بدل اشتمال {وبدأ خلق الإنسان} آدم {من طين}.