Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:30:6

˹It is˺ the promise of Allah. Allah does not fail in His promise, but most of the people do not know.  

The promise of God (wa‘da’Llāhi is the verbal noun substituting for the ˹full˺ verbal construction; it is actually wa‘adahumu’Llāhu al-nasr, ‘God promised them victory’). God does not fail His promise, of such ˹help˺, but most people, namely, the disbelievers of Mecca, are not aware, of His promise to help them ˹to victory˺.
القرآن:٣٠:٦

وَعْدَ اللَّهِ ۖ لَا يُخْلِفُ اللَّهُ وَعْدَهُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ  

{وعد الله} مصدر بدل من اللفظ بفعله، والأصل وعدهم الله النصر {لا يخلف الله وعده} به {ولكن أكثر الناس} أي كفار مكة {لا يعلمون} وعده تعالى بنصرهم.