Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:30:13

And there will not be for them among their ˹alleged˺ partners any intercessors, and they will ˹then˺ be disbelievers in their partners.  

And none from among those partners of theirs, those whom they ascribed as partners of God, namely, the idols, to intercede for them, shall be intercessors for them and they shall disavow these partners of theirs, in other words, they shall dissociate from them.
القرآن:٣٠:١٣

وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ مِنْ شُرَكَائِهِمْ شُفَعَاءُ وَكَانُوا بِشُرَكَائِهِمْ كَافِرِينَ  

{ولم يكن} أي لا يكون {لهم من شركائهم} ممن أشركوهم بالله وهم الأصنام ليشفعوا لهم {شفعاء وكانوا} أي: يكونون {بشركائهم كافرين} أي: متبرئين منهم.