Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:2:33

He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen ˹aspects˺ of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."  

He, exalted be He, said, ‘Adam, tell them, the angels, their names’, all of the things named; so, he named each thing by its appellation and mentioned the wisdom behind its creation; And when he had told them their names He, exalted, said, in rebuke, ‘Did I not tell you that I know the Unseen in the heavens and the earth?, what is unseen in them, And I know what you reveal, what you manifested when you said, ‘What, will You appoint therein …’, and what you were hiding, what you were keeping secret when you were saying that God would not create anything more knowledgeable or more noble in His eyes than us.
القرآن:٢:٣٣

قَالَ يَا آدَمُ أَنْبِئْهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ ۖ فَلَمَّا أَنْبَأَهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ  

{قال} تعالى {يا آدم أنبئهم} أي الملائكة {بأسمائهم} المسميات فسمى كل شيء باسمه وذكر حكمته التي خلق لها {فلما أنبأهم بأسمائهم قال} تعالى لهم موبخاً {ألم أقل لكم إنَّي أعلم غيب السماوات والأرض} ما غاب فيهما {وأعلم ما تبدون} ما تظهرون من قولكم أتجعل فيها الخ {وما كنتم تكتمون} تسرون من قولكم لن يخلق الله أكرم عليه منا ولا أعلم.